ALWAYS BE WITH YOU XD-藍月なくる

카테고리 없음 2024. 6. 28.

 

ALWAYS BE WITH YOU XD cover-藍月なくる

 

 

공부용 블로그 이므로… 피드백 혹은 번역 요청 환영합니다.

번역본을 사용하실 경우 출처를 남겨주시면 감사하겠습니다.

 

 

充電器を貸して! またあなたのせいであたしすり減った
쥬우덴키오 카시테! 마타 아나타노 세이데 아타시 스리헷타
충전기 좀 빌려줘! 또 당신 때문에 내가 닳았어

終電見逃してまたあたしのせいで帰れなくなった
슈-덴 미노가시테 마타 아타시노 세이데 카에레나쿠낫타
막차를 놓쳐서 또 내 탓으로 돌아갈 수 없게 됐어

繋がっていようね、消耗戦に持ち込んで
츠나갓테이요우네, 쇼-모센니 모치콘데
소모전이 되더라도, 연결되어있고 싶어

お互いに足を引っ張ったアオハル
오타가이니 아시오 힛팟타 아오하루
서로의 발목을 잡았던 청춘


沈殿した思い出でずうっといっしょ!
친덴시타 오모이데데 즈웃토 잇쇼!
침전된 추억 속에서 계속 함께야!


参観日にだって誰からも見られていない気がしたんだ
산칸비니닷테 다레카라모 미라레테 이나이 키가 시탄다
참관일에라도 누구도 나를 봐주지 않는 기분이 들었어

散々シニカって昼の街に期待しないようにしたんだ
산잔 시니캇테 히루노 마치니 기타이시나이 요우니 시탄다
잔뜩 낙담해선 낮의 거리에 기대하지 않기로 했어

そうやって守った孤独さえめちゃくちゃになった
소우얏테 마못타 코도쿠사에 메챠쿠챠니낫타
그렇게 지켜온 고독조차 엉망진창이 되었어

あたしいつだって死にたくて仕方ない
아타시 이츠닷테 시니타쿠테 시카타나이
나는 언제라도 죽고 싶어서 견딜 수 없어

こんな顔だいじにしたいと思えないもん
콘나 카오 다이지니 시타이토 오모에나이몬
이런 얼굴을 소중히 하고 싶다곤 생각되지 않는걸

 


共に過ごした日々が
토모니 스고시타 히비가
함께 보냈던 날들이

ささやかな幸せが
사사야카나 시아와세가
사소한  행복이

かけがえのないトラウマになってたらいいな
카케가에노나이 토라우마니 낫테타라 이이나
둘도 없는 트라우마가 되어버리면 좋겠네


はなればなれなんて誰かが吐かせたバグだよね?
하나레바나레난테 다레카가 츠카세타 바구다요네?
헤어짐 같은 건 누군가 만들어낸 버그같은 거지?


あなたの一生の後悔として添い遂げるよ
아나타노 잇쇼-노 코-카이토시테 소이토게루요
당신의 영원한 후회가 되어 곁에 있을게

 


Q.大切なものって、なあに?
다이세츠나모놋테, 나아니?
'소중한 것' 이라니, 뭐야?

A. 今失くしたそれ
이마 나쿠시타 소레
지금 잃어버린 그거

あたしと間違いを犯しちゃったんだ
아타시토 마치가이오 오카시챳탄다
우리는 실수를 해버렸지 뭐야,

取り返しがつかないね
토리 카에시가 츠카나이네
돌이킬 수가 없네


健やかなるときも病める時も
스코야카나루 토키모 야메루 토키모
건강할 때에도, 병 들었을 때에도


グロい履歴の中でずうっといっしょ!
구로이 리레키노 나카데 즈웃토 잇쇼!
그로테스크한 기록 속에서 계속 함께야!


もうちょっとふつうに悲しいこと悲しいと思いたかった
모우 춋토 후츠-니 카나시이 코토 카나시이토 오모이타캇타

조금 더 평범하게 슬픈 일을 슬프다고 느끼고 싶었어

長調のチューンに感情委託して楽になりたかった
쵸-쵸-노 츄-은니 칸죠-이타쿠시테 라쿠니 나리타캇타
장조 음악에 감정을 맡긴 채로 편안해지고 싶었어

「せいぜいー生懸命に生きてくださいね」
「세이제이 잇쇼-켄메-니 이키테쿠다사이네」
「기껏 노력해서 열심히 살아주세요」


あたしいつだって死にたくて仕方ない
아타시 이츠닷테 시니타쿠테 시카타나이
나는 언제나 죽고 싶어서 견딜 수 없어


あんな歌の言いなりになっていたくないの
안나 우타노 이이나리니 낫테이타쿠나이노
저런 노래가 말하는대로 되고 싶지 않아


あなただけひとりで
아나타 다케 히토리데
당신 혼자만이


あたしの目を盗んで幸せになろうなんて思わないで
아타시노 메오 누슨데 시아와세니 나로우 난테 오모와나이데
내 눈을 피해  행복해질 거라고 생각하지 마


髪を乾かしてくれた夜から
카미오 카와카카시테 쿠레타 요루카라
머리를 말려준 그 밤부터


あたしは壊されたんだよ
아타시와 코와사레탄다요
나는 부서져버린 거야


あなたの一生の後悔として添い遂げるよ
아나타노 잇쇼-노 코-카이토시테 소이토게루요
당신의 영원한 후회가 되어 곁에 있을게

 


外れなくなってしまった指輪みたいに
하즈레나쿠낫테 시맛타 유비와미타이니
마치 풀리지 않는 반지처럼


何度もずっとフラッシュバックしている、最低だよ
난도모 즛토 후랏슈밧쿠시테이루, 사이테-다요
몇 번이나 계속 플래시백 하고있어, 최악이야


一緒に居た時の方があたし可愛かったなあ
잇쇼니 이타 토키노 호우가 아타시 카와이캇타나아
함께 있었을 때의 내가 더 귀여웠었어


あなたの一生の後悔として添い遂げるよ
아나타노 잇쇼-노 코-카이토시테 소이토게루요
당신의 영원한 후회가 되어 곁에 있을게


Q.大切なものって、なあに?
다이세츠나모놋테, 나아니?
'소중한 것' 이라니, 뭐야?

A. 今失くしたそれ
이마 나쿠시타 소레
지금 잃어버린 그거



あたしと間違いを犯しちゃったんだ
아타시토 마치가이오 오카시챳탄다
우리는 실수를 해버렸지 뭐야,

取り返しがつかないね
토리 카에시가 츠카나이네
돌이킬 수가 없네


健やかなるときも病める時も
스코야카나루 토키모 야메루 토키모
건강할 때에도, 병 들었을 때에도


他の誰かと眠っていても
호카노 다레카토 네뭇테이테모
다른 누군가와 잠들어 있어도


お揃いの悪夢でずうっといっしょ!
오소로이노 아쿠무데 즈웃토 잇쇼!
꼭 닮은 악몽 속에서 계속 함께!

月光浴-柴田淳

카테고리 없음 2023. 11. 23.

 

月光浴-柴田淳 Cover-DAZBEE

 

 

가사 번역 출처

https://m.bugs.co.kr/track/1517793?_redir=n 

 

 

降り注ぐ月の光よ 

후리소소구 츠키노히카리요

쏟아지는 달빛이여

 

どうか絶やさないで

도우카타야사나이데

제발 사라지지 말아줘요

 

涙さえ空にこぼれて

나미다사에 소라니 코보레테

눈물마저 하늘에 흘러서

 

星に還る

호시니 카에루

별이 되죠

 

コーヒーに月と星を浮かべて 

코-히-니 츠키토호시오 우카베테

커피에 달과 별을 띄워서

 

「おいしいね」と笑って

"오이시이네" 토 와랏테

"맛있네" 라며 웃고

 

夜空を全部飲み干したら 

요조라오 젠부 노미호시타라

밤하늘을 모두 마셨더니

 

あなたもすり抜けた

아나타모 스리누케타

당신도 빠져나갔어요

 

今 一人で旅立つ君に 

이마 히토리데 타비다츠 키미니

지금 홀로 떠나는 그대를

 

引き止める言葉を選べずに

히키토메루 코토바오 에라베즈니

붙잡을 말은 하지 못하고

 

すがる瞳をしたあなたに 

스가루메오 시타 아나타니

애처로운 눈빛의 당신에게

 

背を向けて涙こらえてるだけ

세오 우케테 나미다 코라에테루다케

등을 돌린 채 눈물을 참을 뿐

 

今 一人で旅立つ君に 

이마 히토리데 타비다츠 키미니

지금 홀로 떠나는 그대에게

 

さらさらと光りよ舞い降りて

사라사라토 히카리요 마이오리테

빛이여 부드럽게 비춰 주어요

 

あなたの行く未来すべて 

아나타노 이쿠 미라이 스베테

당신이 가는 미래 모두

 

いつの日も 

이츠노히모

언제라도

 

輝きに満ちるように

카가야키니 미치루요우니

빛으로 가득하도록

 

King's raid OST-Not A Hero

카테고리 없음 2023. 11. 23.

 

King's raid OST-Not A Hero Cover-DALNODO

 

 

공부용 블로그 이므로… 피드백 혹은 번역 요청 환영합니다.

번역본을 사용하실 경우 출처를 남겨주시면 감사하겠습니다.

 

 

The only thing I promised you

내가 당신에게 서약한 유일한 것은,

The only time I wished for you

당신을 위해 기원하던 유일한 시절

We did our best every single day

우리는 매일 최선을 다했지만

But I think this is the end

이제는 끝이 온 것 같아

 

Yesterday when you smiled at me

당신이 나를 보고 미소 지은 어제에

Yesterday dreaming a small peace

나지막한 평온을 꿈꿨어

I didn't want some big miracle

커다란 기적을 바라지 않았지만

But It's too late everything's gone

이젠 너무 늦었어, 모든 것은 사라졌어

 

I'm begging you my Lord

신이시여, 당신께 빕니다

A Shoulder to cry on

기대어 울 수 있도록

I lost my way,

길을 잃었구나,

Just give me a single word

제게 그 한마디만 해주세요

 

Where's the shining star for me and you

나와 그대를 비추어줄 별은 어디에 있나

The Moon is hiding behind the clouds

저 달은 구름 뒤로 숨어버렸네

I'm not the only one, not a hero

나는 유일한 존재도, 영웅도 아니야

I might be wrong, Going into the dark

내가 틀렸을 지 몰라, 이 어둠 속에서

 

I'm begging you my Lord

신이시여, 당신께 빕니다

A Shoulder to cry on

기대어 울 수 있도록

I lost my way,

길을 잃었구나,

Just give me a single word

제게 그 한마디만 해주세요

 

Where's the shining sky for me and you

나와 그대를 비추어줄 하늘은 어디에 있나

The sun is hiding behind the clouds

저 태양은 구름 뒤로 숨어버렸네

I'm not the only one, not a hero

나는 유일한 존재도, 영웅도 아니야

I might be wrong, Going into the dark

내가 틀렸을 지 몰라, 이 어둠 속에서

 

Please watch me, Please save me

지켜봐주세요, 저를 구해주세요

This darkness isn't me

이 어둠은 내가 아니야

It's not for me

나를 위한 게 아니야

 

Don't leave me now

지금 나를 떠나가지 마

 

Fighting for me

나를 위해 싸워줘

The end is not the end

마지막까지 끝나지 않았으니

 

 

Hana Hope-Flowers

카테고리 없음 2023. 11. 20.

 

Hana Hope-Flowers

 

 

 

가사 번역 출처

https://namu.wiki/w/flowers(Fate/Grand%20Order)?rev=38

 

 

霧雨に包まれてた世界が

키리사메니 츠츠마레테타 세카이가

안개비에 감싸였던 세계가

 

冷たい素顔で振り向いた

츠메타이 스가오데 후리무이타

차가운 민낯으로 돌아보았어

 

あの雲はどこまで旅するんだろう

아노 쿠모와 도코마데 타비스루다로오

저 구름은 어디까지 여행하는 걸까

 

何も持たないで

나니모 모타나이데

아무것도 가진 것 없이

 

いくつの声がぶつかり合って

이쿠츠노 코에가 부츠카리앗테

여러 목소리가 서로 부딪쳐

 

 

命の赤い飛沬を降らせた

이노치노 아카이 히마츠오 후라세타

생명의 붉은 비말을 뿌렸어

 

僕らはなぜ手に入れるため

보쿠라와 나제 테니 이레루 타메

우리는 어째서 가지기 위해

 

失うことを選ぴ続けてる

우시나우 코토오 에라비츠즈케테루

잃는 것을 계속 선택하는 걸까

 

花が揺れている

하나가 유레테이루

꽃이 흔들리고 있어

 

風が吹き荒れる

카제가 후키아레루

바람이 세차게 불어

 

次は何を差し出せば生きられる

츠기와 나니오 사시다세바 이키라레루

다음은 무엇을 내놓으면 살 수 있을까

 

空高く烏のように

소라 타카쿠 토리노요오니

하늘 높이 새처럼

 

飛べない僕たちは

토베나이 보쿠타치와

날 수 없는 우리들은

 

傷を引きずって歩いた.

키즈오 히키즛테 아루이타

상처를 안고서 걸었어

 

더보기

正しさと正しさがぶっかって
타다시사토 타다시사가 부츠캇테
옳은 것과 옳은 것이 부딪쳐

あらたな翳を呼ぴ起こした
아라타나 카게오 요비오코시타
새로운 그늘을 불러일으켰어

僕の眼は真実を見たくって
보쿠노 메와 신지츠오 미타쿳테
내 눈으로 진실을 보고 싶다고

灯火を掲げ
토모시비오 카카게
등불을 내걸고


凍えるほどに虚ろな夜も
코고에루호도니 우츠로나 요루모
추위에 떨 정도로 하염없는 밤도

身を寄せ合えば朝は来るだろう
미오 요세아에바 아사와 쿠루다로오
몸을 서로 맞대면 아침은 올 거야

僕らはなぜ傷つけ合うの
보쿠라와 나제 키즈츠케아우노
우리는 어째서 싸우는 걸까

いつまで…
이츠마데…
언제까지…

同じ記憶練り返し歩くの
오나지 키오쿠 쿠리카에시 아루쿠노
같은 기억을 반복하며 걷는 걸까


空の向こう側で
소라노 무코오가와데
하늘 저편에서

名も知らぬ誰かが
나모 시라누 다레카가
이름 모를 누군가가

想いに胸を焦がしている
오모이니 무네오 코가시테이루
마음을 애태우고 있어

その色を痛みを
소노 이로오 이타미오
그 색을 아픔을

僕ら知っているはずだ
보쿠라 싯테이루 하즈다
우리는 알고 있을 거야

標(みち)は繋がっている
미치와 츠나갓테이루
길은 이어져 있어

花が揺れるように
하나가 유레루요오니
꽃이 흔들리듯이

風が走るように
카제가 하시루요오니
바람이 달려가듯이

次は何を追いかけて生きてゆく
츠기와 나니오 오이카케테 이키테유쿠
다음은 무엇을 쫓으며 살아갈까

空高く烏の翼のない僕たちは
소라 타카쿠 토리노노 츠바사노 나이 보쿠타치와
하늘 높이 새의 날개가 없는 우리들은

大地に今、立って
다이치니 이마, 탓테
대지에 지금, 서서

歩いた
아루이타
걸었어

信じた
신지타
믿었어

 

 

奥井亜紀-月の繭

카테고리 없음 2023. 11. 20.

 

奥井亜紀-月の繭

 

 

 

https://blog.naver.com/harne_/90034735048

가사 번역 출처

https://youtu.be/sAgC94Wob2M?si=gXCR2kD88zqlXk-j

일어 버전 링크

 

 

E mi et le escontina
山の端 月は満ち
야마노 하 츠키와 미치
산등성이 달은 만월
O plenitas o colindia
息づくあなたの森
이키즈쿠 아나타노 모리
살아 숨쉬는 그대의 숲
Mi mortis sicle ha juus costro
夏草浴びて眠る
나츠쿠사 아비테 네무루
여름 풀을 덮고 잠든
Mawe paco entalius
愛おしい 横顔
이토오시이 요코가오
사랑스러운 옆모습

E mi et le di fenit?
おぼろな この星
오보로나 코노 호시
잠에 덜 깬 이 별
Gledis clant o pledistiant
大地に 銀の涙
다이치니 기은노 나미다
대지에 은빛 눈물
Enti lai vigins lescayan
繭たる蛹たちは
마유타루 사나기타치와
고치가 된 번데기들은
Mawe poco es vienticlo
七たび身をかえる
나나타비 미오 카에루
일곱 번 허물을 벗는다

Taan ma taan la la loo, la la loo
青にLaLaLu LaLaLu
아오니 LaLaLu LaLaLu
푸름에 LaLaLu LaLaLu
Plaute tai mi fai o gunema
染まる 恋し繭玉
소마루 코이시 마유다마
물드는 그리운 누에고치
(mundiana mundiama)
揚羽の蝶になる
아게하노 쵸오니 나루
호랑나비가 된다
Taan les tai la la loo, la la loo
やがて宇宙をつつむ 無限の翅模様
야가테 소라오 츠츠무 무게은노 하네 모요오
이윽고 우주를 감싸는 무한한 날개 모양
Morie taan mi fai es volta
いのち輝かせよ
이노치 카가야카세요
생명을 밝히어라

E mi et le escontina
あの月 あなたなら
아노 츠키 아나타나라
저 달이 그대라면
O plenitas o colindia
悲しみを写さずに
카나시미오 우츠사즈니
슬픔을 비추지 않고
Mi mortis sicle ha juus costro
世の揺らぎ見つめて
요노 유라기 미츠메테
세상의 불안을 바라보며
Mawe poco entalius
嘆かずに飛んでみる
나게카즈니 톤데미루
한탄 않고 날아보리
Taan ma tai la la loo, la la loo
風にLaLaLu LaLaLu
카제니 LaLaLu LaLaLu
바람에 LaLaLu LaLaLu


Plaute taan mi fai o gunema
唄え 翅に月うつし
우타에 하네니 츠키 우츠시
노래하라, 날개에 달을 비추며
(mundiana mundiana)
揚羽の蝶になる
아게하노 쵸오니 나루
호랑나비가 된다
Tai les tai la la loo, la la loo
揺らぐ夜に生まれ 銀河をわたる蝶よ
유라구 요루니 우마레 기응가오 와타루 쵸오요
불안한 밤에 태어나 은하를 건너는 나비여
Morie taan mi fai es volta
いのち輝かせよ
이노치 카가야카세요
생명을 밝히어라


Taan ma tai la la loo,la la loo
青にLaLaLu LaLaLu 染まる 恋し繭玉
아오니 LaLaLu LaLaLu 소마루 코이시 마유다마
푸름에 LaLaLu LaLaLu 물드는 그리운 누에고치
Plaute taan mi fai o co...
揚羽の蝶になる
아게하노 쵸오니 나루
호랑나비가 된다
Mi mo...
やがて宇宙をつつむ 無限の翅模様
야가테 소라오 츠츠무 무게은노 하네 모요오
이윽고 우주를 감싸는 무한한 날개 모양
Tra taan......
いのち輝かせよ
이노치 카가야카세요
생명을 밝히어라

 

 

Onoken-Fluquor

카테고리 없음 2023. 11. 19.

 

Onoken-Fluquor

 

 

 

공부용 블로그 이므로… 피드백 혹은 번역 요청 환영합니다.

번역본을 사용하실 경우 출처를 남겨주시면 감사하겠습니다.

 

 

悲しみは何を呼ぶだろう

카나시미와 나니오 요부다로오

슬픔은 무엇을 불러오는 걸까

遠ざかる空は僕をそっと拒んでく

토오자카루 소라와 보쿠오 솟토 코반데쿠

멀어져가는 하늘은 나를 살짝 밀어내고

 

幼い君の指先が拾いあげるなくした欠片

오사나이 키미노 유비사키가 히로이아게루 나쿠시타 카케라

어린 너의 손가락이 집어든 잃어버린 조각

心を重ねて生まれた景色は泣きたいくらいに

코코로오 카사네테 우마레타 케시키와 나키타이쿠라이니

마음을 거듭하여, 태어난 경치는 울고 싶을 정도로

 

儚くふわり積もる想いはいつまでも

하카나쿠 후와리 츠모루 오모이와 이츠마데모

덧없이, 나부끼며 쌓여가는 마음은 언제까지나

果てなく遠い世界で君を探している

하테나쿠 토오이 세카이데 키미오 사가시테이루

끝 없이 아득한 세상에서 너를 찾고있어

 

行かないでと君は言うけれど

이카나이데토 키미와 유우케레도

가지 말아달라고, 너는 말하지만

ひとりでいられないのはきっと僕の方

히토리데 이라레나이노와 킷토 보쿠노 호오

홀로 있을 수 없는 것은 분명 내 쪽이야

 

君の為できるのはここで奏で続けること

키미노 타메 데키루노와 코코데 카나데츠즈케루 코토

너를 위해 할 수 있는 건, 이 곳에서 계속 연주하는 것

だからもうお帰り

다카라 모오 오카에리

그러니 이제 돌아가

この手を離して あげられるうちに

코노 테오 하나시테 아게라레루 우치니

이 손을 놓아, 떠나 보낼 수 있을 때에

 

きらめく記憶の中で微笑む君を見た

키라메쿠 키오쿠노 나카데 호호에무 키미오 미타

반짝거리는 기억 속에서 미소짓는 너를 봤어

歪な祈りの歌に夢の終わりを知る

이비츠나 이노리노 우타니 유메노 오와리오 시루

일그러진 기도의 노래로 꿈의 끝을 깨달아

 

いつかこの想いは君の手舞い降りて

이츠카 코노 오모이와 키미노 테 마이오리테

언젠가 이 추억은 너의 손에 날개치듯 내려앉아

触れては溶けてゆくよ命の優しさで  

후레테와 토케테유쿠요 이노치노 야사시사데

닿아버리면 녹아가겠지, 생명의 상냥함으로

 

 

米津玄師-海の幽霊

카테고리 없음 2023. 11. 19.

 

米津玄師-海の幽霊

 

 

 

공부용 블로그 이므로… 피드백 혹은 번역 요청 환영합니다.

번역본을 사용하실 경우 출처를 남겨주시면 감사하겠습니다.

 

 

開け放たれた この部屋には誰もいない

아케하나타레타 코노헤야니와 다레모이나이

활짝 열려있는 이 방에는 아무도 없어

潮風の匂い 滲みついた椅子がひとつ

시오카제노 니오이 시미츠이타 이스가 히토츠

바닷바람의 냄새가 배인 의자가 하나​

あなたが迷わないように 空けておくよ

아나타가 마요와나이요-니 아케테오쿠요

당신이 헤매이지 않도록 비워둘게​

 

軋む戸を叩いて

키시무 토오 타타이테

삐걱거리는 문을 두드려서

なにから話せばいいのか わからなくなるかな

나니카라 하나세바 이이노카 와카라나쿠 나루카나

무엇부터 말해야 좋을지 모르게 되어버리는 걸까

 

星が降る夜にあなたにあえた

호시가 후루 요루니 아나타니 아에타

별이 내리는 밤에 당신을 만났어

あの夜を忘れはしない

아노 요루오 와스레와 시나이

그날 밤을 잊지 않을 거야

 

大切なことは言葉にならない

타이세츠나 코토와 코토바니 나라나이

소중한 것은 말로 표현할 수 없어

夏の日に起きた全て

나츠노 히니 오키타 스베테

여름날에 일어난 일 모두​

 

思いがけず光るのは 海の幽霊

오모이가케즈 히카루노와 우미노 유-레이

홀연하게 빛나는 것은 바다의 유령​



茹だる夏の夕に梢が 船を見送る

우다루 나츠노 유-니 코즈에가 후네오 미오쿠루

나른해지는 여름 저녁에 나뭇가지는 배를 배웅하고

いくつかの歌を囁く 花を散らして

이쿠츠카노 우타오 사사야쿠 하나오 치라시테

몇 가지 노래를 속삭여 꽃잎을 흐트리며

 

あなたがどこかで笑う 声が聞こえる

아나타가 도코카데 와라우 코에가 키코에루

당신이 어딘가에서 웃는 소리가 들려와

 

熱い頬の手触り

아츠이 호호노 테자와리

뜨거운 뺨의 감촉

ねじれた道を進んだら その瞼が開く

네지레타 미치오 스슨다라 소노 마부타가 히라쿠

뒤틀린 길을 나아가면 그 눈꺼풀이 열려



離れ離れてもときめくもの

하나레 바나레테모 토키메쿠 모노

떨어져 있어도 설레는 것,

叫ぼう今は幸せと

사케보- 이마와 시아와세토

외치자, 지금만큼은 행복하다고

 

大切なことは言葉にならない

타이세츠나 코토와 코토바니 나라나이

소중한 것은 말로 표현할 수 없어

 

跳ねる光に溶かして

하네루 히카리니 토카시테

튀어오르는 빛에 녹아들어서​

星が降る夜にあなたにあえた

호시가 후루 요루니 아나타니 아에타

별이 내리는 밤에 당신을 만났어

あのときを忘れはしない

아노 토키오 와스레와 시나이

그날 순간을 잊지 않을 거야

 

大切なことは言葉にならない

타이세츠나 코토와 코토바니 나라나이

소중한 것은 말로 표현할 수 없어

夏の日に起きた全て

나츠노 히니 오키타 스베테

여름 날 일어난 일 모두​

 

思いがけず光るのは 海の幽霊

오모이가케즈 히카루노와 우미노 유-레이

홀연하게 빛나는 것은 바다의 유령​

 

風薫る砂浜で また会いましょう

카제카오루 스나하마데 마타 아이마쇼-

상쾌한 바람이 부는 모래사장에서 다시 만나자

 

 

 

Patterns-PROXIMA

카테고리 없음 2023. 11. 19.

 

Patterns-PROXIMA

 

 

 

 

공부용 블로그 이므로… 피드백 혹은 번역 요청 환영합니다.

번역본을 사용하실 경우 출처를 남겨주시면 감사하겠습니다.

 

 

[Verse 1]
Nearest, yet far beyond
아주 가까운, 그러나 아득히 먼 저편에
Warmth in the distance
그곳의 온기에
How would you respond
너는 어떻게 대답할래?
To this madness, this existence?
이 광기와, 이 존재에게?

Hold me closer
나를 더 가까이 붙들어,
Hold me tighter
더 세게 붙들어줘

[Pre-Chorus]
I'm mirroring this clear view
이 선명한 풍경을 반사경으로 보고있어
Filling up with blindness
맹목으로 가득 채워진,
Projecting that I need you
To overcome my weakness
나의 유약함을 이겨내기 위해서는,
당신이 필요하다는 것을 보여주는


[Chorus]
Oh, the cold, the void, the light out
오, 추위, 공허함, 점멸…
This warmth will go, wither out
이 온기는 사라질 거야, 시들어갈 거야

[Verse 2]
Dearest, I shall not long
사랑하는이여, 나는 오래 가지 않을 거야
Grief in insistance
비탄한 저항
How to break this bond
이 굴레를 어떻게 깨야할까
When it's timeless
시대를 초월한 순간

When it's cherished
소중히 간직해온 순간에

Hold me closer
나를 더 가까이 붙들어,
Hold me tighter
더 세게 붙들어줘

[Pre-Chorus]
Admiring this clеar view
이 선명한 광경을 찬양하며
Feeling crushed with brightness
광휘에 짓눌려 부수어지는 것을 느껴
Forgеtting that my time flew
시간이 흩어지듯 사라지는 것을 잊고
Forgetting I was lifeless
나의 죽음마저 잊어버려

[Chorus]
The cold, the void, this light out
추위, 공허함, 점멸…
Our warmth will go, wither out
이 온기는 사라질 거야, 시들어갈 거야

 

 

Patterns-ATARAXIA

카테고리 없음 2023. 11. 19.

 

Patterns-ATARAXIA

 

 

 

공부용 블로그 이므로… 피드백 혹은 번역 요청 환영합니다.

번역본을 사용하실 경우 출처를 남겨주시면 감사하겠습니다.

 

 

Touch

맞닿은

The heavens and the skies alight

하늘과 창공이 빛나고

 

Breathe

호흡하는

The entire universe shines bright

온 우주가 청명하게 반짝여

 

But

그런데,

Won't you say?

말하지 않을래?

Won't you see?

보지 않을 거야?

 

Watch

주시해

The hectic path you left behind

네가 숨 가쁘게 지나쳐 온 궤적을

 

But for you

하지만 너에게,

It was always weighing on you mind

그건 언제나 너의 마음을 짓눌러왔어

 

So

그러니

Won't you stay?

Won't you stay?

머무르지 않을래?

 

Won't you say?

말하지 않을래?

Won't you see?

보지 않을 거야?

 

Won't you stay?

Won't you stay?

머무르지 않을래?

 

 

 

Lanndo「冬海 feat. 須田景凪」

카테고리 없음 2023. 11. 18.

 

Lanndo「冬海 feat. 須田景凪」

 

 

 

공부용 블로그 이므로… 피드백 혹은 번역 요청 환영합니다.

번역본을 사용하실 경우 출처를 남겨주시면 감사하겠습니다.

 

 

さんざめいたこの波の先はまだ長く
산자메에타 코노 나미노 사키와 마다 나가쿠
어지럽게 떠드는 이 파도의 끝은 여전히 멀고

未だ渦巻いている
이마다 우즈마이테이루
아직도 소용돌이치고있어

全身を濡らしながら貴方だけを想っているから
젠신오 누라시나가라 아나타 다케오 오못테이루카라
온 몸이 젖어들도록 당신만을 생각하고 있으니까,

何時でも
이츠데모
언제든지

 

凍えそうな足元がもう崩れかけている
코고에 소오나 아시모토가 모오 쿠즈레카케테이루
얼어붙을 것 같은 발 밑이 이미 무너져내려가

一度きりでそこで最後になる
이치도키리데 소코데 사이고니 나루
한번 뿐인 그곳에서 마지막이 되어버려

溢れ出した言葉はきっと夢を見ていた
아후레다시타 코토바와 킷토 유메오 미테이타
흘러 넘쳐버린 말은 분명 꿈을 꾸고있어

口の中でまだ形になっている
쿠치노 나카데 마다 카타치니 낫테이루
입 안에서 지금까지도 형태를 이루고있어

 

貴方を知りたくて
아나타오 시리타쿠테
당신을 알고 싶어서

伝え損なった気持ちで
츠타에소코낫타 키모치데
전하지 못해버린 마음으로

信じたい未来を浪費していく
신지타이 미라이오 로오히시테이쿠
믿고 싶은 미래를 소모해나가

 

ただ声を交わしたくて
타다 코에오 카와시타쿠테
그저 목소리를 나누고 싶어서

もう耐えられないのだ
모오 타에라레나이노다
이젠 견딜 수가 없는 거야

もういいよ もういいよ もういいよ 
모오 이이요 모오 이이요 모오 이이요
이제 됐어, 이제 됐어, 이제 됐어
貴方に答えなんか無い
아나타니 코타에난카 나이
당신에게 대답 따위는 없어

散々切ったこの道は
산잔킷타 코노 미치와
산산조각난 이 길은

未だ絶え間なく分かれ絡まっている
이마다 타에마나쿠 와카레 카라맛테이루
아직도 끊임없이 갈라져 얽혀있어

空洞なこの場所では
쿠우도오나 코노 바쇼데와
텅 비어있는 이 곳에서는

音がまだ長く響いてばかりいるから
오토가 마다 나가쿠 히비이테바카리 이루카라
소리가 아직도 오래도록 울리고만 있으니까

 

途切れそうな話はずっと細く繋がって
토기레소오나 하나시와 즛토 호소쿠 츠나갓테
끊어져버릴 것 같은 이야기는 줄곧 가늘게 이어져가

終わらないよう祈りが通じている
오와라나이요오 이노리가 츠우지테이루
끝나버리지 않도록 기도가 닿고있어

月の裏で僕らはきっと夢で会えた 
츠키노 우라데 보쿠라와 킷토 유메데 아에타
달의 뒷면에서 분명 우리들은 꿈으로 만날 거야

身体の重さがまだ浮ついている
카라다노 오모사가 마다 우와츠이테이루
몸의 중력이 아직 들떠있어

 

 

貴方を知りたくて
아나타오 시리타쿠테
당신을 알고 싶어서

未だ無い言葉を探して
이마다 나이 코토바오 사가시테
아직 없는 이야길 찾아가며

すれ違った未来を近づけていく
스레치갓타 미라이오 치카즈케테이쿠
엇갈려버린 미래에 가까이 다가가고있어

 

ただ今を交えたくて 
타다 이마오 마지에타쿠테
그저 지금에 맞닿고 싶어서

もう耐えられないのだ
모오 타에라레나이노다
이젠 견딜 수가 없는 거야

 

もういいよ もういいよ もういいよ 
모오 이이요 모오 이이요 모오 이이요
이제 됐어, 이제 됐어, 이제 됐어

貴方は答えないでいる
아나타와 코타에나이데이루
당신은 대답하지 않아

 

どうしようもないと紐解いていく
도오시요오모 나이토 히모토이테이쿠
어쩔 수 없다며 틔워내버린

目が光で塗り潰されて
메가 히카리데 누리츠부사레테
눈이 빛으로 가득 차서

でも 今 ただ 分かる
데모 이마 타다 와카루
하지만 지금, 그저 알아차려

 

息遣いだけが聞こえて
이키즈카이다케가 키코에테
숨소리만이 들려와서

何もかもかき消えたみたいだ
나니모 카모 카키키에타미타이다
모든 것이 사라진 것 같아

 

溢れ出した言葉はきっと夢を見ていた
아후레다시타 코토바와 킷토 유메오 미테이타
흘러 넘쳐버린 말은 분명 꿈을 꿨던 거야

 

もう貴方を知りたくて 
모오 아나타오 시리타쿠테
좀 더 당신을 알고 싶어서

伝え損なった気持ちで
츠타에소코낫타 키모치데
전하지 못해버린 마음으로


信じたい未来を浪費していく
신지타이 미라이오 로오히시테이쿠
믿고 싶은 미래를 소모해나가
ただ声を交わしたくて
타다 코에오 카와시타쿠테
그저 목소리를 나누고 싶어서 
もう耐えられないのだ
모오 타에라레나이노다
이젠 견딜 수가 없는 거야

もういいよ もういいよ もういいよ 
모오 이이요 모오 이이요 모오 이이요
이제 됐어, 이제 됐어, 이제 됐어
それでもう十分だ
소레데 모오 주우분다
그것으로 이제 충분해
もういいよ もういいよ 
모오 이이요 모오 이이요
이제 됐어, 이제 됐어
貴方を誤解していたみたいだ
아나타오 고카이시 테이타미타이다
당신을 오해하고있었던 것 같아

 

 

myoskin