ALWAYS BE WITH YOU XD-藍月なくる
카테고리 없음 2024. 6. 28.
ALWAYS BE WITH YOU XD cover-藍月なくる
공부용 블로그 이므로… 피드백 혹은 번역 요청 환영합니다.
번역본을 사용하실 경우 출처를 남겨주시면 감사하겠습니다.
充電器を貸して! またあなたのせいであたしすり減った
쥬우덴키오 카시테! 마타 아나타노 세이데 아타시 스리헷타
충전기 좀 빌려줘! 또 당신 때문에 내가 닳았어
終電見逃してまたあたしのせいで帰れなくなった
슈-덴 미노가시테 마타 아타시노 세이데 카에레나쿠낫타
막차를 놓쳐서 또 내 탓으로 돌아갈 수 없게 됐어
繋がっていようね、消耗戦に持ち込んで
츠나갓테이요우네, 쇼-모센니 모치콘데
소모전이 되더라도, 연결되어있고 싶어
お互いに足を引っ張ったアオハル
오타가이니 아시오 힛팟타 아오하루
서로의 발목을 잡았던 청춘
沈殿した思い出でずうっといっしょ!
친덴시타 오모이데데 즈웃토 잇쇼!
침전된 추억 속에서 계속 함께야!
参観日にだって誰からも見られていない気がしたんだ
산칸비니닷테 다레카라모 미라레테 이나이 키가 시탄다
참관일에라도 누구도 나를 봐주지 않는 기분이 들었어
散々シニカって昼の街に期待しないようにしたんだ
산잔 시니캇테 히루노 마치니 기타이시나이 요우니 시탄다
잔뜩 낙담해선 낮의 거리에 기대하지 않기로 했어
そうやって守った孤独さえめちゃくちゃになった
소우얏테 마못타 코도쿠사에 메챠쿠챠니낫타
그렇게 지켜온 고독조차 엉망진창이 되었어
あたしいつだって死にたくて仕方ない
아타시 이츠닷테 시니타쿠테 시카타나이
나는 언제라도 죽고 싶어서 견딜 수 없어
こんな顔だいじにしたいと思えないもん
콘나 카오 다이지니 시타이토 오모에나이몬
이런 얼굴을 소중히 하고 싶다곤 생각되지 않는걸
共に過ごした日々が
토모니 스고시타 히비가
함께 보냈던 날들이
ささやかな幸せが
사사야카나 시아와세가
사소한 행복이
かけがえのないトラウマになってたらいいな
카케가에노나이 토라우마니 낫테타라 이이나
둘도 없는 트라우마가 되어버리면 좋겠네
はなればなれなんて誰かが吐かせたバグだよね?
하나레바나레난테 다레카가 츠카세타 바구다요네?
헤어짐 같은 건 누군가 만들어낸 버그같은 거지?
あなたの一生の後悔として添い遂げるよ
아나타노 잇쇼-노 코-카이토시테 소이토게루요
당신의 영원한 후회가 되어 곁에 있을게
Q.大切なものって、なあに?
다이세츠나모놋테, 나아니?
'소중한 것' 이라니, 뭐야?
A. 今失くしたそれ
이마 나쿠시타 소레
지금 잃어버린 그거
あたしと間違いを犯しちゃったんだ
아타시토 마치가이오 오카시챳탄다
우리는 실수를 해버렸지 뭐야,
取り返しがつかないね
토리 카에시가 츠카나이네
돌이킬 수가 없네
健やかなるときも病める時も
스코야카나루 토키모 야메루 토키모
건강할 때에도, 병 들었을 때에도
グロい履歴の中でずうっといっしょ!
구로이 리레키노 나카데 즈웃토 잇쇼!
그로테스크한 기록 속에서 계속 함께야!
もうちょっとふつうに悲しいこと悲しいと思いたかった
모우 춋토 후츠-니 카나시이 코토 카나시이토 오모이타캇타
조금 더 평범하게 슬픈 일을 슬프다고 느끼고 싶었어
長調のチューンに感情委託して楽になりたかった
쵸-쵸-노 츄-은니 칸죠-이타쿠시테 라쿠니 나리타캇타
장조 음악에 감정을 맡긴 채로 편안해지고 싶었어
「せいぜいー生懸命に生きてくださいね」
「세이제이 잇쇼-켄메-니 이키테쿠다사이네」
「기껏 노력해서 열심히 살아주세요」
あたしいつだって死にたくて仕方ない
아타시 이츠닷테 시니타쿠테 시카타나이
나는 언제나 죽고 싶어서 견딜 수 없어
あんな歌の言いなりになっていたくないの
안나 우타노 이이나리니 낫테이타쿠나이노
저런 노래가 말하는대로 되고 싶지 않아
あなただけひとりで
아나타 다케 히토리데
당신 혼자만이
あたしの目を盗んで幸せになろうなんて思わないで
아타시노 메오 누슨데 시아와세니 나로우 난테 오모와나이데
내 눈을 피해 행복해질 거라고 생각하지 마
髪を乾かしてくれた夜から
카미오 카와카카시테 쿠레타 요루카라
머리를 말려준 그 밤부터
あたしは壊されたんだよ
아타시와 코와사레탄다요
나는 부서져버린 거야
あなたの一生の後悔として添い遂げるよ
아나타노 잇쇼-노 코-카이토시테 소이토게루요
당신의 영원한 후회가 되어 곁에 있을게
外れなくなってしまった指輪みたいに
하즈레나쿠낫테 시맛타 유비와미타이니
마치 풀리지 않는 반지처럼
何度もずっとフラッシュバックしている、最低だよ
난도모 즛토 후랏슈밧쿠시테이루, 사이테-다요
몇 번이나 계속 플래시백 하고있어, 최악이야
一緒に居た時の方があたし可愛かったなあ
잇쇼니 이타 토키노 호우가 아타시 카와이캇타나아
함께 있었을 때의 내가 더 귀여웠었어
あなたの一生の後悔として添い遂げるよ
아나타노 잇쇼-노 코-카이토시테 소이토게루요
당신의 영원한 후회가 되어 곁에 있을게
Q.大切なものって、なあに?
다이세츠나모놋테, 나아니?
'소중한 것' 이라니, 뭐야?
A. 今失くしたそれ
이마 나쿠시타 소레
지금 잃어버린 그거
あたしと間違いを犯しちゃったんだ
아타시토 마치가이오 오카시챳탄다
우리는 실수를 해버렸지 뭐야,
取り返しがつかないね
토리 카에시가 츠카나이네
돌이킬 수가 없네
健やかなるときも病める時も
스코야카나루 토키모 야메루 토키모
건강할 때에도, 병 들었을 때에도
他の誰かと眠っていても
호카노 다레카토 네뭇테이테모
다른 누군가와 잠들어 있어도
お揃いの悪夢でずうっといっしょ!
오소로이노 아쿠무데 즈웃토 잇쇼!
꼭 닮은 악몽 속에서 계속 함께!