Hana Hope-Flowers

카테고리 없음 2023. 11. 20.

 

Hana Hope-Flowers

 

 

 

가사 번역 출처

https://namu.wiki/w/flowers(Fate/Grand%20Order)?rev=38

 

 

霧雨に包まれてた世界が

키리사메니 츠츠마레테타 세카이가

안개비에 감싸였던 세계가

 

冷たい素顔で振り向いた

츠메타이 스가오데 후리무이타

차가운 민낯으로 돌아보았어

 

あの雲はどこまで旅するんだろう

아노 쿠모와 도코마데 타비스루다로오

저 구름은 어디까지 여행하는 걸까

 

何も持たないで

나니모 모타나이데

아무것도 가진 것 없이

 

いくつの声がぶつかり合って

이쿠츠노 코에가 부츠카리앗테

여러 목소리가 서로 부딪쳐

 

 

命の赤い飛沬を降らせた

이노치노 아카이 히마츠오 후라세타

생명의 붉은 비말을 뿌렸어

 

僕らはなぜ手に入れるため

보쿠라와 나제 테니 이레루 타메

우리는 어째서 가지기 위해

 

失うことを選ぴ続けてる

우시나우 코토오 에라비츠즈케테루

잃는 것을 계속 선택하는 걸까

 

花が揺れている

하나가 유레테이루

꽃이 흔들리고 있어

 

風が吹き荒れる

카제가 후키아레루

바람이 세차게 불어

 

次は何を差し出せば生きられる

츠기와 나니오 사시다세바 이키라레루

다음은 무엇을 내놓으면 살 수 있을까

 

空高く烏のように

소라 타카쿠 토리노요오니

하늘 높이 새처럼

 

飛べない僕たちは

토베나이 보쿠타치와

날 수 없는 우리들은

 

傷を引きずって歩いた.

키즈오 히키즛테 아루이타

상처를 안고서 걸었어

 

더보기

正しさと正しさがぶっかって
타다시사토 타다시사가 부츠캇테
옳은 것과 옳은 것이 부딪쳐

あらたな翳を呼ぴ起こした
아라타나 카게오 요비오코시타
새로운 그늘을 불러일으켰어

僕の眼は真実を見たくって
보쿠노 메와 신지츠오 미타쿳테
내 눈으로 진실을 보고 싶다고

灯火を掲げ
토모시비오 카카게
등불을 내걸고


凍えるほどに虚ろな夜も
코고에루호도니 우츠로나 요루모
추위에 떨 정도로 하염없는 밤도

身を寄せ合えば朝は来るだろう
미오 요세아에바 아사와 쿠루다로오
몸을 서로 맞대면 아침은 올 거야

僕らはなぜ傷つけ合うの
보쿠라와 나제 키즈츠케아우노
우리는 어째서 싸우는 걸까

いつまで…
이츠마데…
언제까지…

同じ記憶練り返し歩くの
오나지 키오쿠 쿠리카에시 아루쿠노
같은 기억을 반복하며 걷는 걸까


空の向こう側で
소라노 무코오가와데
하늘 저편에서

名も知らぬ誰かが
나모 시라누 다레카가
이름 모를 누군가가

想いに胸を焦がしている
오모이니 무네오 코가시테이루
마음을 애태우고 있어

その色を痛みを
소노 이로오 이타미오
그 색을 아픔을

僕ら知っているはずだ
보쿠라 싯테이루 하즈다
우리는 알고 있을 거야

標(みち)は繋がっている
미치와 츠나갓테이루
길은 이어져 있어

花が揺れるように
하나가 유레루요오니
꽃이 흔들리듯이

風が走るように
카제가 하시루요오니
바람이 달려가듯이

次は何を追いかけて生きてゆく
츠기와 나니오 오이카케테 이키테유쿠
다음은 무엇을 쫓으며 살아갈까

空高く烏の翼のない僕たちは
소라 타카쿠 토리노노 츠바사노 나이 보쿠타치와
하늘 높이 새의 날개가 없는 우리들은

大地に今、立って
다이치니 이마, 탓테
대지에 지금, 서서

歩いた
아루이타
걸었어

信じた
신지타
믿었어

 

 

myoskin